Master’s dissertations and PhD theses
In France, individual doctoral supervision is only possible subsequent to passing a specific degree (Habilitation à Diriger des Recherches). I have two currently enrolled, one successfully completed, one abandoned for family reasons.
2016-. Sylvain Perraud: Anglais de spécialité de la physique (ASPhy) dans le contexte de l’enseignement supérieur et de la recherche : caractérisation et perspectives didactiques.
2015-. Anaïs Carnet: L’utilisation de séries télévisées dans l’apprentissage de la consultation pour les étudiants de médecine français.
2010-14. Corinne Landure: Étude Comparative de l’Exploitation Directe de Corpus Générique et Spécifique L2 par des Apprenants LANSAD. Mention très honorable avec les félicitations du jury votées à l’unanimité. Joint supervision with Natalie Kübler, Université Paris 7 Diderot, 10 décembre.
2013-14. Luc Geiller: Production Écrite et Assimilation de Modèles Linguistiques chez les Apprenants d’Anglais. Abandoned.
I have supervised dozens of 1st-and 2nd-year Master’s dissertations in different departments of the University of Lorraine: English (distance and on-campus degrees), Linguistics, and Teacher Training; I’m also anticipating accepting M2 dissertations in the European Master’s in Lexicography (EMLex). Depending on the type, these are typically around 40-80 pages long, in English or in French, and subject to defence in front of a two- or three-person evaluation committee. Topics I have supervised relate to English linguistics and applied linguistics: language teaching and learning, corpus linguistics, information and communication technologies, lexicology, the history of English, etc.
I have participated in a number of PhD and HDR evaluation committees and related events over the last five years for English and Linguistics in France, and at the Université Catholique de Louvain (Belgium) in 2016. I have also participated in recruitment panels for Senior Lecturer and Professor posts in English and Linguistics in universities throughout France more often than I like to count, as well as for teaching-only positions.
My recent teaching has been split between several departments:
- Pearl – Pôle d’Enseignement, d’Autoformation et de Recherches en Langues (language teaching and resources). Undergraduate and post-graduate students in Law, the Humanities and the Social Sciences; the syllabuses and programmes are devised between a team of colleagues.
- Erudi – Études et Ressources Universitaires à Distance (distance degrees). Undergraduate and post-graduate students in English; teachers are entirely responsible for creating and producing their own courses on line.
- Département d’Anglais (English department). Undergraduate and post-graduate students in English; many classes involve team-teaching.
- Espé – École Supérieur du Professorat et de l’Éducation (teacher training). Post-graduate students in modern languages; many classes involve team-teaching in preparation for competitive qualifications.
Professors and Senior Lecturers in France have a statutory 192 hours of lectures, seminars and tutorials per year, though as director of a research lab I have a reduced load which means I had to give up some of my courses from 2017-2018.
Current teaching (2019-20):
- Master’s degree (4th year): Corpus Linguistics (Erudi)
- Master’s degree (4th year) : English for Law (Pearl)
- Bachelor’s degree (3rd year): English for the Social Sciences (Pearl)
- Bachelor’s degree (1st year): Approaching English at University (Pearl)
Other courses taught in recent years:
- Master’s degree (5th year): Modern Language Teaching Theory (Espé)
- Master’s degree (5th year): Applied Linguistics (Erudi)
- Master’s degree (4th year): Research Methodology in Applied Linguistics (English Department)
- Master’s degree (4th year): Language teaching and learning (Erudi)
- Master’s degree (4th year): Research Methodology in Applied Linguistics (Erudi)
- Master’s degree (4th year) : Case Studies in Applied Linguistics (Erudi)
- Bachelor’s degree (3rd year): Language teaching and learning (English Department)
- Bachelor’s degree (3rd year): English Lexicology (Erudi)
- Bachelor’s degree (3rd year): History of the English Language (Erudi)
- Bachelor’s degree (3rd year): Non-literary Translation French/English (Erudi)
- Bachelor’s degree (3rd year): Introduction to General Linguistics (Erudi)
I have taught additional courses in a number of higher education institutions in Nancy over the years, including:
- Crapel (teacher training and professional development in Nancy and overseas)
- École d’Architecture de Nancy (school of architecture)
- IUFM de Lorraine (teacher training institute)
- Esstin (engineering college)
- Département d’anglais (English department)
- Centre de Télé-enseignement Universitaire (distance teaching department)
- Faculté de Médecine (medical school)
- Cuces-Universités (continued training institute)
- IUT Charlemagne (technical college)