Axes de recherche

  • Thématiques de recherche :
    • Traduction juridique, traduction judiciaire, traduction assermentée.
    • Traduction économique.
    • Traduction culturelle.
    • Didactique de la langue y de la civilisation françaises et hispaniques.

Mes travaux portent principalement sur deux axes : la traduction (traduction juridique, judiciaire, assermentée, économique et culturelle) et l’enseignement des langues étrangères (espagnoles et françaises) et leurs cultures.

Concernant l’axe traductologique (dans la combinaison linguistique français-espagnol), je m’intéresse aux aspects suivants :

  • Aspects didactiques et méthodologiques fondamentaux dans la formation des futurs traducteurs et des traducteurs professionnels.
  • Importance des connaissances culturelles en traduction.
  • Droit comparé appliqué à la traduction.
  • Variation linguistique.
  • Aspects terminologiques.

 

Concernant l’axe enseignement des langues étrangères (espagnoles et françaises) et leurs cultures, je m’intéresse à l’application de celles-ci aux besoins des futurs traducteurs et interprètes (étudiants en Traduction et Interprétation, LEA, LLCER, entre autres). Plus précisément, je m’intéresse aux aspects suivants :

 

  • Importance des connaissances culturelles dans l’enseignement et apprentissage des langues étrangères.
  • Aspects didactiques et méthodologiques.
  • Le facteur affectif dans l’enseignement et apprentissage des langues étrangères.