{"id":13,"date":"2015-06-29T13:43:15","date_gmt":"2015-06-29T12:43:15","guid":{"rendered":"https:\/\/apps.atilf.fr\/homepages\/mkauffer\/?page_id=13"},"modified":"2019-09-05T15:50:37","modified_gmt":"2019-09-05T14:50:37","slug":"enseignement","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/enseignement\/","title":{"rendered":"Enseignement"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"text-decoration: underline\"><strong>Enseignement<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Cours en formation initiale et formation continue. Niveau licence, master, concours de recrutement\u00a0d\u2019allemand externes et internes (CAPES externe, agr\u00e9gation externe et interne).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Domaines : grammaire et linguistique de l\u2019allemand, lexique, phras\u00e9ologie, traduction, allemand \u00e9conomique et commercial, langues de sp\u00e9cialit\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">* 1990-91\u00a0: charg\u00e9 de cours\u00a0d\u2019<em>\u00e9conomie allemande <\/em>(CM) en LEA \u00e0 l\u2019uni\u00adv. de Nancy II.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">* 1991-1994 : Ma\u00eetre de conf\u00e9rences d&rsquo;allemand \u00e0 l&rsquo;Universit\u00e9 de Haute-Alsace, I.U.T. de Mul\u00adhouse (d\u00e9partement Transport et Logistique).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\">\u2192 1<sup>e<\/sup> et 2<sup>e<\/sup> ann\u00e9e\u00a0: <em>allemand de la communication orale et \u00e9crite,\u00a0 allemand \u00e9conomique et commercial, allemand de sp\u00e9cialit\u00e9 (transport, logistique etc.<\/em>). Suivi des stages et suivi des projets tuteur\u00e9s des \u00e9tudiants.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">* 1994-2002\u00a0: Ma\u00eetre de conf\u00e9rences d&rsquo;allemand \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Robert Schuman (Stras\u00adbourg III), IUT Robert Schuman (d\u00e9partement\u00a0 Techniques de Commer\u00adcialisa\u00adtion)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\">\u2192 En 1<sup>e<\/sup> et 2<sup>e<\/sup> ann\u00e9e, ann\u00e9e Sp\u00e9ciale et licence professionnelle \u00ab\u00a0Commercial en envi\u00adronnement europ\u00e9en\u00a0\u00bb : <em>allemand g\u00e9n\u00e9ral, allemand commercial, langue de sp\u00e9cialit\u00e9 (commerce et marketing)<\/em>. Participation au montage de la licence professionnelle\u00a0 en particulier pour la partie internationale. Suivi des stages et des projets tuteur\u00e9s des \u00e9tudiants.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">* 1998\u00a0-2002 : Charg\u00e9 de cours en formation continue au CNAM\u00a0 (Conservatoire Natio\u00adnal des Arts et M\u00e9tiers) de Strasbourg dans la formation ICSV (Institut des Cadres Sup\u00e9\u00adrieurs de la Vente), \u00e9cole sup\u00e9\u00adrieure de commerce de niveau Bac + 4.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\"><em>\u2192 Allemand \u00e9conomique et commercial de 2<sup>e<\/sup> cycle \u00e0 des adultes salari\u00e9s<\/em>. Suivi des m\u00e9moires de ma\u00eetrise des \u00e9tudiants.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">* 1994-2008 : Charg\u00e9 de cours (parall\u00e8lement \u00e0 mon emploi de MCF, puis de professeur) en LEA\u00a0\u00e0 l&rsquo;Universit\u00e9 de Strasbourg :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\">\u2192 1<sup>er<\/sup> et 2<sup>e<\/sup> cycle\u00a0: <em>grammaire allemande,<\/em> <em>langue \u00e9crite, mati\u00e8res d&rsquo;application<\/em>\u00a0(langues de sp\u00e9cialit\u00e9 de l&rsquo;\u00e9conomie et de l&rsquo;infor\u00admatique), <em>traduction sp\u00e9cialis\u00e9e <\/em>(informatique et terminologie).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">* Depuis 2003 : Professeur \u00e0 l&rsquo;universit\u00e9 de Lorraine-Nancy \u00a0(d\u00e9partement d&rsquo;allemand)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\">\u2192 en licence : <em>grammaire, traduction (th\u00e8me), traductologie, phon\u00e9tique, lexicologie, texte et lexique, linguistique, linguistique synchronique et diachronique, linguis\u00adtique du texte allemand, TAO (traduction assist\u00e9e par ordinateur), anglais et allemand dans le monde.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\">\u2192 en <u>master <\/u>\u00a0:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\">&#8211; master LEA\u00a0: <em>traduction sp\u00e9cialis\u00e9e (commerce) en M1 <\/em>jusqu\u2019en 2005, <em>pratique de la langue technique <\/em>(depuis 2016).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\">&#8211; master d\u2019allemand et master bi-langues : <em>linguistique textuelle<\/em><em>,\u00a0 lexicogen\u00e8se, \u00a0cr\u00e9ation lexicale, phras\u00e9ologie (M2 sp\u00e9cialit\u00e9 allemand, master on line), langue et communication (M1 allemand)<\/em>, <em>grammaire (M1 et M2 d\u2019allemand<\/em><em>), grammaire et traductologie (M1 allemand\u00a0<\/em>: pr\u00e9paration \u00e0 la traduction du CAPES externe<em>), traductin et traductologie (M1 allemand), linguistique contrastive (master d&rsquo;anglais)<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;margin-left: 50px\">\u2192 en <u>concours<\/u>\u00a0de recrutement : <em>th\u00e8me \u00e9crit (CAPES externe d\u2019allemand), commentaire grammatical (oral CAPES externe d\u2019allemand),\u00a0 version et traductologie linguistique (agr\u00e9gation interne d&rsquo;allemand), didactisation des faits de langue\u00a0 (\u00e9crit CAPES externe d\u2019allemand), grammaire (oral agr\u00e9gation externe d\u2019allemand), option linguistique (oral agr\u00e9gation externe d\u2019allemand), grammaire (oral agr\u00e9gation interne d\u2019allemand).<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\"><strong>Activit\u00e9s d&rsquo;enseignement internationales<br \/>\n<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; Organisation de 6 <u>workshops de recherche franco-allemands<\/u> (de 3 jours chacun) en France et en Allemagne (voir partie \u00ab Responsabilit\u00e9s et projets \u00bb)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; Organisation de 6 <u>s\u00e9minaires franco-allemands<\/u> en France et en Allemagne (voir partie \u00ab\u00a0Responsabilit\u00e9s et projets\u00a0\u00bb)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; Encadrement depuis 2004 de l\u2019ensemble des <u>\u00e9changes Erasmus<\/u> du d\u00e9partement d&rsquo;allemand de l&rsquo;uni\u00adver\u00adsi\u00adt\u00e9 de Lorraine-Nancy, et depuis 2018 des \u00e9changes Erasmus vers les pays germaniques du d\u00e9partement bi-langues : 7 universit\u00e9s allemandes partenaires.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; Encadrement chaque ann\u00e9e des <u>assistants de fran\u00e7ais<\/u> dans les pays germanophones (Allemagne, Autriche, Suisse) pour les \u00e9tudiants des d\u00e9partements d\u2019allemand, de lettres, de bi-langue\u00a0 et LEA.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0 &#8211; Participation au montage du <u>master de lexicographie<\/u> internationale EMLEX (European Master in Lexicography) cr\u00e9\u00e9 par l\u2019ATILF en coop\u00e9ration avec les universit\u00e9s de Barcelone, Budapest, Erlangen, G\u00f6teborg, Lisbonne, Maribor et Stuttgart.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Enseignement Cours en formation initiale et formation continue. Niveau licence, master, concours de recrutement\u00a0d\u2019allemand externes et internes (CAPES externe, agr\u00e9gation externe et interne). Domaines : grammaire et linguistique de l\u2019allemand, lexique, phras\u00e9ologie, traduction, allemand \u00e9conomique et commercial, langues de sp\u00e9cialit\u00e9. \u00a0 * 1990-91\u00a0: charg\u00e9 de cours\u00a0d\u2019\u00e9conomie allemande (CM) en LEA \u00e0 l\u2019uni\u00adv. de Nancy II. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-13","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":220,"href":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13\/revisions\/220"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/perso.atilf.fr\/mkauffer\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}