Communications et publications

Communications :

Brahy, A. (2023). L’Espagne juridique face à l’immigration féminine latino-américaine (1990-2010). Exil et migration au féminin depuis et vers l’Espagne XXe-XXIe siècles. Nancy : 9-10 février.

Brahy, A (2023). De quelques choix de traduction des réalités juridico-culturelles nationales par la Cour de Justice de l’Union européenne : le modèle France/Espagne. La traduction juridique. De et vers le français : regards lexiculturels. Nancy : 4-5 avril.

Brahy, A (2024). Prestige et conscience linguistique dans le monde hispanophone contemporain : un état des lieux. Territoires en mouvement dans les mondes hispaniques du Moyen
Âge à l’époque contemporaine. Nanterre : 11-12 janvier.

Brahy, A (2024). Du concept de nationalité dans l’aire hispanophone : étude terminologique et juridique à partir des Convenios de doble nacionalidad. Les variations terminologiques et traductologiques dans le domaine juridique. Nancy : 11-12 avril.

 

« Charlas » (Espagne) :

  •  “Actitudes lingüísticas y políticas migratorias. Dificultades metodológicas en el análisis de una dinámica político-cultural. El caso de la inmigración hispanoamericana hacia España durante los años 1990-2008”. Le 26 février 2024, Universidad de Málaga.
  • « Estudio sobre las actitudes lingüísticas de los inmigrantes hispanoamericanos en España y su relación con las relaciones diplomáticas y las políticas migratorias. Enfoque multidisciplinar”. Le premier mars 2024, Universidad de Málaga
  • “La figura del jurista lingüista en el Tribunal de Justicia de la Unión Europea”. Le 5 mars 2024, Université de Málaga.
    de 2024.
  • “Le traducteur assermenté en France”. Le 8 mars 2024, Université de Málaga.