Mon profil recherche :
À la suite d’une recherche doctorale en linguistique, TAL, et traductologie portant sur les erreurs induites par l’ellipse en traduction automatique neuronale, je me suis intéressée à la manière dont ces erreurs peuvent complexifier l’apprentissage et l’enseignement des langues étrangères. Dans la continuité de cette réflexion, mes recherches actuelles portent sur les usages de l’Intelligence Artificielle Générative (IAG) dans l’enseignement-apprentissage des langues, notamment dans les contextes de formation des enseignants (INSPÉ) et du secteur LANSAD. L’intégration de l’IAG dans les pratiques éducatives, souvent initiée par les apprenants eux-mêmes avant même que les institutions ne s’en saisissent pleinement, bouleverse les repères pédagogiques traditionnels. Comprendre ces usages émergents constitue une étape essentielle pour fonder la conception de pratiques pédagogiques innovantes, ancrées dans une approche critique, éthique et éclairée de l’intelligence artificielle en éducation.
Spécialité et domaines de recherche en cours :
- Linguistique appliquée et traductologie : syntaxe comparée, problématiques de traductions, expressions figées.
- Didactique des langues : Outils de traduction automatique et d’IA générative au service de l’enseignement-apprentissage des langues, conception pédagogique à l’ère de l’IA, Usages et représentations de l’IAG chez les enseignants et les apprenants de langues.
Appartenance au groupe de recherche
Apprentissage des Langues soutenu par l’Intelligence Artificielle & la Traduction Automatique (ALIATA)
Le groupe s’intéresse à l’utilisation des outils de traduction automatique et de l’Intelligence Artificielle Générative dans l’apprentissage des langues et analyse les représentations qu’ont les enseignants et les étudiants de leur intégration en classe de langues.
Participation à des projets de recherche :
LangUEscape (2025-2028) : ce projet vise à positionner la formation des (futurs) enseignants en Lorraine comme un laboratoire vivant pour le développement des langues et des cultures européennes. Coresponsable de deux WP :
- WP2 : Renforcer les pratiques pédagogiques par et avec l’Europe
- WP4 : Développer les recherches collaboratives sur les pédagogies européennes
IA et Accents (2025-2027) : ce projet vise à évaluer les potentialités et limites de l’IAG face à la diversité linguistique des apprenants, dans un contexte institutionnel marqué par une obligation de résultats pour l’obtention de titres de séjour.
MOOC IA-Langues-Formation (2025-2027) : ce projet a pour objectif de concevoir et de déployer un MOOC consacré à l’enseignement des langues à l’ère de l’IAG, à destination des enseignants de langues des niveaux secondaire et supérieur.
Projets terminés :
AILANG (2024 – 2026) : Groupe de recherche sur l’apprentissage informel des langues : Ce groupe GIS vise à allier les pratiques en contextes informels d’étudiants à celles d’enseignement et d’apprentissage de langues additionnelles et étrangères.
TRADEF (2022 – 2025) : Tracking and detecting fake news & deepfakes on Arab social networks : L’objectif de ce projet ANR est de détecter un événement suspect (fake news) qui peut se présenter sous forme d’un texte, d’un podcast ou d’une vidéo sur les réseaux sociaux.
DEMEL (2024-2025) : Dispositifs et Espaces pour la Médiation en Éducation et Littératie : Ce projet GIS vise à analyser les pratiques didactiques observées dans deux espaces (le Préau et la Fabulathèque) conçus pour accueillir des classes (du cycle 1 au cycle 3) à l’INPÉ de Lorraine.
IDProf (2022 – 2024) : Ce projet/groupe s’intéresse à l’identité professionnelle d’enseignants (du premier degré, du second degré, ainsi que ceux du supérieur), dans sa construction dynamique, ses dimensions émotionnelles et sociales, en particulier en ce qui concerne les langues-cultures.
EPICUR (2021-2023) : Projet pédagogique et de recherche appliquée à l’enseignement du français (programme EPICUR) destiné aux futurs étudiants étrangers de 9 universités européennes partenaires de l’université de Strasbourg.
I-N-JEU (2022-2023) : Projet de recherche I-N-Jeu, financé par l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ) : Les échanges interculturels des jeunes à travers l’écran (projet implémenté à Strasbourg)
Biumiz (2020-2021) : projet Biumiz – conception de jeux pour l’apprentissage de l’anglais, dans un cadre ludique et instructif, par les enfants francophones entre 4 et 8 ans.