Concours La Nouvelle de la Classe – Juillet 2021

Dans le cadre du concours La Nouvelle de la Classe, l’ATILF s’est rendu dans les classes des élèves lauréats du 2ème et du 3ème Prix en 2021. Les élèves avaient produit une nouvelle à partir d’un incipit de roman.

Dans les deux classes, Séverine Behra et Dominique Macaire ont animé un atelier sur les emprunts  entre le français et d’autres langues, en lien avec la Frise de la langue française produite par l’ATILF.

ATELIER de l’ATILF 

Vous avez emprunté un incipit, prêtez-nous des mots !

avec

Séverine Behra | enseignante-chercheure à l’Université de Lorraine-INSPÉ | Spécialité : didacticienne des langues
Dominique Macaire | enseignante-chercheure à l’Université de Lorraine-INSPÉ | Spécialité : didacticienne des langues

Saviez-vous que tout comme les humains, les langues se prêtent … des mots. Connaissez-vous l’origine de café, cacao ou barbecue*? Les langues adorent échanger, emprunter et modifier les mots qui existent et leur appartiennent. Elles sont joueuses et prêteuses.

Un emprunt est un mot que l’on utilise dans une langue, sans le modifier ou presque, alors qu’il vient d’une autre langue. Les emprunts, c’est quelque chose d’important dans l’histoire, ils reflètent les guerres, les voyages, les colonisations, les relations culturelles, économiques, artistiques, technologiques, etc. entre les peuples.

Ainsi, tout au long de son histoire, le français a emprunté des milliers de mots à d’autres langues, proches ou lointaines, mais il a aussi prêté des mots à bien des langues. Il y aurait plus de 11 000 mots empruntés, si on consulte un dictionnaire qui en compte 60 000.  Savez-vous que le grec ancien serait la langue la plus prêteuse au français, loin devant l’anglais, l’italien et l’allemand ? Souvent, les emprunts commencent avec les pays voisins, et avec les langues régionales. Aucune langue n’est « pure » ou « figée dans le temps ». Toutes les langues empruntent, sont vivantes et évoluent au fil des siècles.

Les emprunts sont parfois des façons de simplifier la langue, parfois des manières de dominer une population, parfois le résultat d’échanges et un enrichissement mutuel. Eh oui, les mots d’ailleurs s’installent et habitent les langues. Et figurez-vous qu’on les classe maintenant. Il y a 1/les emprunts directs comme caféteria, 2/les calques, comme salle de séjour => living room et 3/les ajouts sémantiques (un mot en plus dans la langue française), comme skyscraper => gratte-ciel.

Pour découvrir combien notre langue est riche de ses amies les autres langues, nous vous invitons à participer à notre atelier Vous avez emprunté un incipit, prêtez-nous des mots !