Communications

2023. Un corpus multimodal d’interactions authentiques pour apprendre à participer à la vie en France pendant une mobilité d’études. Colloque international Enseignement et apprentissage du français comme langue, culture et vision du monde. Recherches transversales et pluridisciplinaires. Kaohsiung (Taïwan), 13 octobre.

2023. Les compétences interactionnelles en réunion de travail. Avec C. Etienne. AILA, 20th Word Congres. 17-21 juillet.

2023. Comment identifier un récit en français, en espagnol et en italien ?
Quelles stratégies proposer à un apprenant de langue ? Avec C. Alberdi, C. Cousinard, C. Etienne et E. Ravazzolo. AILA, 20th Word Congres. 17-21 juillet.

2023. «Je comprends pourquoi mes amies françaises disent que je parle comme un livre». Des corpus d’interactions endolingues et exolingues pour améliorer des compétences à l’oral en Français Langue Étrangère. Avec F. Poncet. Journées de Linguistique de Corpus (JLC). Grenoble. 3-7 juillet.

2023. Corpus et didactique. Construire une séquence sur l’enseignement du français parlé à partir de différentes ressources pour mieux comprendre les mécanismes du refus et du désaccord tels qu’ils sont mis en œuvre par les locuteurs francophones. Avec C. Etienne et C. Surcourf. Atelier aux Journées de Linguistique de Corpus (JLC). Grenoble. 3-7 juillet.

2023. Influence des activités métalangagières et métacognitives en langue maternelle pour l’apprentissage d’une langue étrangère sur corpus. Avec F. Poncet. Langues/cultures étrangères & langues/cultures maternelles. Quelles articulation ? Le Caire (Egypte). 17-18 janvier. Voir la vidéo.

2022. Apprendre à interagir dans un centre de ressources en langues avec le dispositif FLEURON : quelles pratiques ? quelles médiations ? XXIXè Congrès Ranacles. Nancy. 24-26 novembre.

2022. Interagir en réunion de travail : de l’étude des pratiques aux ressources didactiques. Avec C. Etienne et A. Divoux. CMLF 2022. Orléans. 4-8 juillet.

2022. De la théorie à l’utilisation du corpus FLEURON pour apprendre à interagir : une plateforme pour accompagner l’innovation. Avec C. Cousinard. Entre le théorique et l’expérientiel : l’oral en didactique du FLE. Questionnements et perspectives. Turin. 20-21 juin.

2022. How do we make sense of a robot’s behavior? An experimental case study. Avec J. Becker et A. Dutech. IACS4- 4th Conference of the International Association for Cognitive Semiotics, Virtual Conference, Germany. 15-18 juin.

2022. Des marqueurs métalinguistiques en réunion de travail : des clés pour interagir. Avec K. Alberdi et C. Etienne. Marqueurs métalinguistiques : émergence, discours, variation. Iasi (Roumanie). 8-9 juin.

2022. La répétition partielle : une pratique ordinaire dans les interactions. Avec C. Etienne. Dire et re-dire 2 : bis repetita ? Rennes. 20-21 mai.

2021. Décrire la syntaxe de l’oral dans les interactions du quotidien. Pourquoi et pour quoi ? Avec C. Etienne. Description de l’oral et méthodes d’analyse en linguistique : perspectives actuelles. Hommage à Claire Blanche-Benveniste (1935-2010). Nancy. 20-22 octobre.

2021. Des corpus pour apprendre à interagir en situation universitaire et professionnelle. Avec A. Divoux. ONELA. Toulouse. 19-21 octobre.

2021. Apports de l’autoconfrontation dans l’analyse d’une expérience robotisée. WACAI 2021. Ile d’Oléron. et article. 13-15 octobre. Poster et article.

2021. Corpora in interaction. A conversational study of Data-Driven Learning interactions with the FLEURON database. Avec B. Ursi. AILA. World Congress of Applied Linguistics. 15-20 August.

2021. Développer les compétences métalinguistiques des adultes francophones natifs en insécurité langagière avec des corpus outillés d’un concordancier. AFLS 2020-21. 25 juin.

2021. Exprimer le futur en interaction : caractéristiques et enseignement en classe de FLE. Avec C. Etienne. AFLS 2020-21. 25 juin.

2021. Corpus, apprentissage et multimodalité. L’utilisation du concordancier de FLEURON par des apprenants de FLE. Avec B. Ursi. AFLS 2020-21. 25 juin.

2020. Apprendre à interagir en français langue étrangère avec et sur corpus. L’exemple de l’exploitation des ressources FLEURON et CLAPI-FLE pour le récit. Avec K. Alberdi et C. Etienne. Baby-TaLC2020, Perpignan, 12-16 octobre.

2020. Corpus : exploration, médiation et autonomisation. L’utilisation du concordancier de la plateforme FLEURON en classe de FLE. Avec B. Ursi. Colloque Vals-Asla : La linguistique appliquée à l’ère digitale, Neuchâtel, 12-14 février.

2019. Exploitation de corpus oraux et multimodaux pour apprendre ou enseigner à interagir en français langue étrangère. Journées de Linguistique de Corpus, Grenoble, 26-28 novembre.

2019. Des questions en interaction : les carences de la didactique de l’oral en FLE. Avec A. Divoux. Congrès européen de la FIPF, Athènes, 4-8 septembre.

2019. Apprendre des variétés du français parlé avec des corpus d’interactions : quels enjeux et quelles pratiques ? Avec C. Etienne. Colloque international AFLS (Association for French Language Studies). Bristol, 15-17 juillet.

2019. Faciliter l’enseignement des compétences interactionnelles : quel défi pour les chercheurs ? Avec C. Etienne et C. Cortier. Colloque international PRELA (Professionnel.le.s et Recherche en Linguistique Appliquée). Lyon, 24-16 juin.

2019. Agir avec des robots ? Une approche sociolinguistique des interactions. GT ACAI. Paris, 28 mai.

2019. Aprender una lengua extranjera con un dispositivo de aprendizaje digital. El ejemplo de FLEURON/Apprendre une langue étrangère grâce à un dispositif numérique d’apprentissage. L’exemple de FLEURON. XVI Simposio Internacional de Comunicación Social. Santiago de Cuba, 21-25 janvier.

2018. Etude micro-diachronique de genre dans le corpus TCOF entre 2006 et 2017. Variations sociolinguistiques, valeurs pragmatiques et effet de mode. 50 ans de linguistique sur corpus oraux : Apports à l’étude de la variation. Orléans, 15-17 novembre.

2018. Plus belle la vie : analyse des interactions et sélection d’un corpus pour l’apprentissage du français langue étrangère. CMLF 2018, 9-13 juillet.

2018. Quelques considérations interactionnelles autour d’une expérience robotique. Avec Y. Boniface. WACAI 2018. Artificial Companion.Affect.Interaction. Porquerolles, 13-15 juin.

2018. Un exemple d’exploitation de corpus oraux et multimédia avec un concordancier par des apprenants. La ressource FLEURON. Atelier avec David C., Etienne C., Jouin-Chardon E., Oursel E. : Comment transposer les études en linguistique de l’oral en ressources pour l’enseignement du français : méthodologie, pratiques et usages. Journées d’études sur la parole. Aix-en Provence, 4-8 juin.

2018. Apprendre l’oral à partir d’un concordancier multimodal : les effets des parcours d’utilisateurs personnels et partagés des étudiants allophones en mobilité sur le développement de la conscience métalangagière. Avec M. Ciekanski. Colloque Echanger pour apprendre en ligne (EPAL). Grenoble, 7-9 juin.

2017. Acquérir des compétences sociolangagières orales en Français Langue Étrangère en faisant, sans le savoir, de la linguistique de corpus. Rencontres FLORAL-PFC 2017-Journées IPFC. Paris, 27-28 novembre.

2017. Du tangram au marché de producteurs, expérimenter l’interaction ? Avec le groupe Psyphine. Journée d’études Expressions, Simulations, Perceptions. Nancy, 15-16 novembre.

2017. Un corpus multimédia pour apprendre à interagir en situations universitaires en France. Colloque ATPF. Enseigner le français: s’engager et innover. Bangkok, 19-20 octobre.

2017. Des corpus oraux de linguistique pour l’enseignement du Français Langue Etrangère : ressources, disciplines et perspectives – Panel avec Bilger M., Detey S., Etienne C., Jouin E., Larrivée P., Racine I. Des corpus oraux de linguistique pour l’enseignement du Français Langue Etrangère : ressources, disciplines et perspectives. Colloque FLORAL : Accessibilité, représentations et analyses des données. Orléans, 15-18 mars.

2016. Un jeu de construction éclairé. KaplIA, une expérience du groupe Psyphine. Avec le groupe Psyphine. Journées d’études Projections, Interactions, Emotions. Nancy, 14-15 décembre.

2015. Le français comme bien commun : appropriation de la langue par les migrants et projet collectif. Avec H. Adami. Questions de migrations. Nancy, 27 novembre.

2015. Francophones natifs adultes en insécurité langagière à l’oral : quelle(s) variété(s) de français ? Avec V. Langbach. Colloque de l’AFLS. Caen 17-19 juin.

2014. Symposium « Langage, travail et formation : quelles articulations avec des publics en insécurité langagière ? ». 4th International Conference Applied Linguistics and Professional Practice. Genève, 10-12 septembre.

2014. L’énonciation conjointe : trace et ressource de la construction collaborative du discours. Congrès Mondial de Linguistique Française. Berlin, 19-13 juillet.

2013. Manifestations interactionnelle de processus cognitifs et collaboratifs au sein de réunions de travail. Congrès International des Linguistes (CIL19). Genève, 22-27 juillet.

2013. Quand la reprise met en relief. Analyse de phénomènes de reprise dans des interactions verbales. Colloque de l’AFLS La mise en relief. Perpignan, 6-8 juin.

2013. Genre de discours et genre professionnel : le cas des réunions de travail. Colloque Interpréter selon les genres. Marrakech, 18-20 avril.

2013. Le conseil en apprentissage autodirigé de langue : un métier et un genre discursif en émergence ? Avec Nassau G. et Bailly S. Colloque Interpréter selon les genres. Marrakech, 18-20 avril.

2011. « Ton corpus, j’y comprends rien ! » : de la difficulté de partager des données orales. Colloque de l’AFLS Regards nouveaux sur les liens entre théories, méthodes et données en linguistique française. Nancy, 8-10 septembre.

2011. Le projet TCOF (Traitement de Corpus Oraux en Français) : enjeux pour l’étude des pratiques langagières. Avec Canut E. et Benzitoun C. Colloque de l’AFLS Regards nouveaux sur les liens entre théories, méthodes et données en linguistique française. Nancy, 8-10 septembre.

2011. Analyse pragmalinguistique de la co-construction du discours : le cas des énonciations conjointes et des reprises. XII Simposio internacional de comunication social, Centro de linguistica aplicada. Santiago de Cuba, 17-21 Janvier.

2010. De l’apprentissage au développement : une approche interactionniste de l’acquisition des constructions syntaxiques complexes chez l’enfant de 3 à 6 ans. Avec Canut E., Bocéréan C. 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. New Orleans, 12-15 juillet.

2010. Quel usage les adultes font-ils de la répétition ? Comparaison entre un corpus d’interactions verbales adultes/adolescents polyhandicapés et adultes/jeunes enfants. Avec Bocéréan C., Canut E., Musiol M. 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. New Orleans, 12-15 juillet.

2009. Énonciation conjointe en français langue seconde : de l’échec discursif à la co-construction pragmatique et interactionnelle. Avec Tyne H. Colloque de l’AFLS Le français en contexte. Neuchâtel, 3-5 septembre.

2008. Fiche documentaire pour les données orales : description et traitement informatique. Avec Benzitoun C., Canut E., Debaisieux J.-M., Gaiffe B., Jacquey E., Tuscnak Z. Premières rencontres internationales pour le Catalogage et le Codage de corpus oraux (CatCod), Université d’Orléans, 4 – 5 Décembre.

2008. Sociolinguistique des interactions verbales : de l’analyse à l’évaluation en situation de travail. Colloque Analyse de Discours et Demande Sociale (ADDS), Paris, 27-29 novembre.

2008. Traitement informatique de données orales : quels outils pour quelles analyses ? Avec TCOF. Colloque AnaLogiQual : logiciels pour l’analyse qualitative : innovations techniques et sociales. Luxembourg, 21-22 octobre.

2008. Evaluer des compétences langagières au travail et sur le travail : quelles implications théoriques et méthodologiques ? Colloque VALS-ASLA Sociétés en mutation : les défis méthodologiques de la linguistique. Lugano, 7-8 février.

2007. Etudier les pratiques langagières orales pour mieux appréhender les phénomènes de communication sociale : l’exemple des reprises et des reformulations dans les interactions verbales. X Simposio internacional de comunication social, Centro de linguistica aplicada. Santiago de Cuba, 22-26 Janvier.

2007. Comprendre et se faire comprendre : Quelle(s) compétence(s) pour le natif français prestataire de service en situation exolingue ? avec S. Bailly. Colloque international Les enjeux de la communication interculturelle : compétence linguistique, compétence pragmatique, valeurs culturelles, Montpellier, 5-7 juillet.

2006. Valeurs pragmatiques et interactives du marqueur hein au sein de réunions de travail en entreprise, 3ème Rencontre Fribourgeoise de la linguistique su Corpus : Corpus et Pragmatique, les 14-17 septembre, Fribourg (Allemagne).

2006. Construction collaborative du discours au sein de réunions de travail en entreprise : l’exemple du couple oui non, Colloque international des étudiants-chercheurs en didactique des langues et en linguistique, organisé par LIDILEM, les 4-7 juillet, Grenoble.

2006. Etudier la co-construction du discours au sein de réunions de travail en entreprise, 1er colloque international francophone sur les méthodes qualitatives, organisé par CERIQ-ARQ, les 27-29 juin, Béziers.

2006. Reformulation et objectifs pragmatiques et identitaires au sein de réunions de travail, Colloque international Voies de la reformulation, les 19-20 mai, Rennes.

2006. Phénomènes de reprise : statut macrosyntaxique, effets pragmatiques et organisation interactionnelle. Avec Pira C. Colloque international Les linguistiques du détachement, les 7-9 juin.

2005. Conflits langagiers et conflits identitaires en réunion de travail, De l’impolitesse à la violence verbales, colloque organisé par le CRILIC, les 11-13 mai, Avignon.

2005. Reprises, co-construction et identité en réunion de travail, Colloque RRR : Répétition, Reprises et Reformulations. Quels usages dans les interactions verbales ?, organisé par le groupe PERGAME les 1 et 2 avril, Paris.

2003. BRASMA : Communicative virtues and service encounters in France. Colloque international The Consequences of Mobility : Linguistics and Sociocultural Contact Zones, Roskilde, Danemark.