2022  

« Didactique(s), plurilinguisme(s) et mondialisation(s) », Colloque Acedle 2022, 17-18 novembre, membre du comité scientifique (Aveiro, Portugal)

« Formation aux pratiques inclusives : Tension(s) entre reproduction et innovation », Colloque international OPHRIS (8-9 juin), membre du comité scientifique

« Colloque Jeunes chercheurs », Université de Lorraine, Metz, membre du comité scientifique

2021

« Inter- ou transculturel en didactique des langues-cultures ? », Journée d’étude co-organisée avec Séverine Behra et Maud Ciekanski, laboratoire ATILF et INSPE de Lorraine (Nancy)

« Plurilingue ou interculturelle ? La recherche franco-allemande en didactique des langues-cultures : enjeux, défis et pistes », Journée internationale de recherche et de formation, co-organisée par l’UL-INSPÉ, l’ATILF et l’université de Strasbourg, Laboratoire LiLPa, membre du comité de pilotage et du comité scientifique (Nancy)

« Politiques et territoires en éducation et en formation : enjeux, débats et perspectives », Colloque international INTER-AREF, Université de Lorraine, 2 & 3 juin 2021, membre du comité de pilotage et du comité scientifique (Nancy)

“La notion d’autonomisation”, Journée d’étude, cycle Notions en Questions, Acedle-ATILF, membre du comité scientifique et co-organisatrice avec Maud Ciekanski (Nancy)

2021  BOURDON, Patrice

Éducation inclusive et participation des acteurs – Activité et Subjectivation : le sujet participant

Présidente du jury

Soutenance le 03/12/2021

L’enseignant-chercheur HDR est en poste à l’INSPÉ de Nantes


Notions en Questions – L’autonomisation

Recherches en didactique des langues et des cultures 19/1/2022

Coordination Dominique MACAIRE

Avant-propos

« L’autonomisation »Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 19-1 | 2022, mis en ligne le 10 mai 2022, consulté le 28 mai 2022. URL : http://journals.openedition.org/rdlc/10393 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rdlc.10393

 Nombre total de publications :  147
2  Ouvrages  ; 38 ACL; 15 DO; 31 OS; 10 ACT; 6 SLC; 14 AP; 14 OV (ressources en langues et en didactique : ouvrages et méthodes, allemand, allemand économique, anglais, FLE, plurilinguisme); 8  CR Compte rendus d‘ouvrages, de thèses; 9 Productions numériques (sites, DVD Rom)
J’ai fait le choix de publier en ligne en accès libre les deux travaux de recherche qui ont donné lieu à diplomation. 

ACL 2022 

Behra, S., Macaire, D. (2022b). Plurilinguisme et diversité des langues-cultures : entre réflexions et pistes formatives pour une école plus incluante. Et si on en parlait ?, Reliance-Revue de recherche et pratiques en éducation, n°1.

Macaire, D., Prévost, J. (2022a). Transférabilité didactique pour une inclusion efficiente des élèves allophones en cours disciplinaire de français, Repères, 65.

ACL 2021

Behra, S., Macaire, D. (2021e). La notion d’espace-temps en didactique des langues cultures étrangères : ouvrir le champ des possibles en formation. Mélanges CRAPEL, 42/3.
Behra, S., Macaire, D. (2021d). Appropriation et plurilinguisme en formation de futurs enseignants du premier degré : exploration de quelques représentations issues d’évaluations, Recherches en Didactique des Langues et des Cultures (RDLC), 18/2, 1-17. En ligne : https://journals.openedition.org/rdlc/9360

Huver, E., Macaire, D. (2021c). Didactique de langue, didactique des langues, didactique du plurilinguisme : évolutions, enjeux, questions, Recherches en Didactique des Langues et des Cultures (RDLC), 18/2, 1-17. En ligne : https://journals.openedition.org/rdlc/9673

Cros, I., Macaire, D. (2021b). La didactique des langues-cultures à l’aune de l’Acedle : 30 ans d’engagement associatif, Recherches en Didactique des Langues et des Cultures (RDLC), 18/3, 1-16. En ligne : https://journals.openedition.org/rdlc/9694

Lemoine-Bresson, V., Macaire, D. (2021a). What Does Using a Franco-German Shared Toolbox Reveal about Teacher Trainers’ Discourses on Interculturality? Fred Dervin et Nathalie Auger (dirs). Discourse Analysis and Interculturality. International Journal of Bias, Identity and Diversities in Education(IJBIDE), IGI Global, 6/2.

Colloque international INTER-AREF, Université de Lorraine

2 & 3 juin 2021

membre du comité de pilotage et du comité scientifique (Nancy)

Publication en mai 2022 d’un ouvrage collectif

Behra, S. & Macaire, D. (2022). De la dynamique combinatoire des espaces-temps en formation d’enseignants : territoires et diversité linguistique et culturelle. Dans Géraldine Suau (dir.), Éducation inclusive, accessibilité et territoires.

Macaire, D. & Perez, J.-M. (2022). Débats de territoire(s), changements de normes et d’usages, Postface. Dans Géraldine Suau (dir.), Éducation inclusive, accessibilité et territoires.

 

PREVOST, Julie (26.11.2021)

Obstacles et facilitateurs à l’inclusion scolaire des élèves allophones dans l’enseignement secondaire en France et incidences didactiques

Thèse sous la direction de Dominique Macaire

Université de Lorraine, laboratoire ATILF, ED SLTC

Résumé

Notre recherche, de type qualitatif, porte sur l’inclusion scolaire d’élèves dits « allophones » en cours ordinaires dans le secondaire public en France.

Nos questions de chercheure se sont imposées en lien avec notre expérienciel professionnel et nos lectures. Trois hypothèses de recherche y sont subordonnées : le contexte socio-économique familial n’est pas le seul obstacle à la réussite scolaire des élèves allophones suivis ; l’affiliation en cours disciplinaire de français des élèves suivis permet un apprentissage mieux maîtrisé du français langue de scolarisation (FLSco) ; l’inclusion en cours disciplinaire de français leur permet d’investir davantage l’école.

Il ressort de cette étude que les apprenants suivis partagent un contexte socio-économique fragile qui n’est pas en soi un obstacle à la réussite scolaire. De plus, l’environnement scolaire et la formation des enseignants constituent des facilitateurs potentiels : les démarches didactiques des enseignants participant à notre recherche sont hétérogènes, dépendent de ressources intellectuelles et contextualisées. Enfin, la gestion verticale de la problématique allophone, sa mise en œuvre – complexifiée par le grand nombre de partenaires – et un état de la recherche-formation insuffisant déséquilibrent les conditions de scolarisation des élèves allophones. La question allophone nécessiterait d’être considérée de manière davantage holistique.

Mots clefs : allophone – didactique du français – éducation inclusive – français langue seconde

Dans le cadre du concours La Nouvelle de la Classe, l’ATILF s’est rendu dans les classes des élèves lauréats du 2ème et du 3ème Prix en 2021. Les élèves avaient produit une nouvelle à partir d’un incipit de roman.

Dans les deux classes, Séverine Behra et Dominique Macaire ont animé un atelier sur les emprunts  entre le français et d’autres langues, en lien avec la Frise de la langue française produite par l’ATILF.

ATELIER de l’ATILF 

Vous avez emprunté un incipit, prêtez-nous des mots !

avec

Séverine Behra | enseignante-chercheure à l’Université de Lorraine-INSPÉ | Spécialité : didacticienne des langues
Dominique Macaire | enseignante-chercheure à l’Université de Lorraine-INSPÉ | Spécialité : didacticienne des langues

Saviez-vous que tout comme les humains, les langues se prêtent … des mots. Connaissez-vous l’origine de café, cacao ou barbecue*? Les langues adorent échanger, emprunter et modifier les mots qui existent et leur appartiennent. Elles sont joueuses et prêteuses.

Un emprunt est un mot que l’on utilise dans une langue, sans le modifier ou presque, alors qu’il vient d’une autre langue. Les emprunts, c’est quelque chose d’important dans l’histoire, ils reflètent les guerres, les voyages, les colonisations, les relations culturelles, économiques, artistiques, technologiques, etc. entre les peuples.

Ainsi, tout au long de son histoire, le français a emprunté des milliers de mots à d’autres langues, proches ou lointaines, mais il a aussi prêté des mots à bien des langues. Il y aurait plus de 11 000 mots empruntés, si on consulte un dictionnaire qui en compte 60 000.  Savez-vous que le grec ancien serait la langue la plus prêteuse au français, loin devant l’anglais, l’italien et l’allemand ? Souvent, les emprunts commencent avec les pays voisins, et avec les langues régionales. Aucune langue n’est « pure » ou « figée dans le temps ». Toutes les langues empruntent, sont vivantes et évoluent au fil des siècles.

Les emprunts sont parfois des façons de simplifier la langue, parfois des manières de dominer une population, parfois le résultat d’échanges et un enrichissement mutuel. Eh oui, les mots d’ailleurs s’installent et habitent les langues. Et figurez-vous qu’on les classe maintenant. Il y a 1/les emprunts directs comme caféteria, 2/les calques, comme salle de séjour => living room et 3/les ajouts sémantiques (un mot en plus dans la langue française), comme skyscraper => gratte-ciel.

Pour découvrir combien notre langue est riche de ses amies les autres langues, nous vous invitons à participer à notre atelier Vous avez emprunté un incipit, prêtez-nous des mots !

Le clic de l’APLV : rencontre sur le plurilinguisme, entre idées reçues et pratiques scolaires le 27 mai 2021

mercredi 19 mai 2021

 

L’APLV poursuit son cycle de rencontres avec des praticiens et des spécialistes du langage et des langues, « Les clics de l’APLV », le jeudi 27 mai à 19h00.

Il s’agira du clic de Dominique Macaire, professeure à l’Université de Lorraine à Nancy, formatrice en Inspé, spécialiste de sociolinguistique, de didactique des langues (et particulièrement de l’enseignement aux enfants) et du plurilinguisme.

Son intervention mettra en question les représentations sur le plurilinguisme. Elle s’intitule « Sommes-nous tous plurilingues ? Entre idées reçues et diversité des pratiques scolaires, quelles pistes aujourd’hui ? ».

Inscription préalable indispensable en envoyant un message à l’adresse
web@aplv-languesmodernes.org